Перевод "direct credit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение direct credit (дайрэкт крэдет) :
daɪɹˈɛkt kɹˈɛdɪt

дайрэкт крэдет транскрипция – 31 результат перевода

A spectacular career move, yeah, yeah.
I can't take direct credit for it, but as a profit participant, I am incredibly grateful.
Just in time for the holidays, too.
Эффектным карьерным ходом, да.
Я не могу сказать, что это моя заслуга, но как выгодоприобретатель, я невероятно рад.
И кстати, как раз к праздникам.
Скопировать
I just cross-referenced bank statements from the other five victims.
They all have credit card charges from Tiger Direct.
That is bingo.
Получилось!
Они все платили карточками в магазине "Тайгер Директ".
Получилось.
Скопировать
A spectacular career move, yeah, yeah.
I can't take direct credit for it, but as a profit participant, I am incredibly grateful.
Just in time for the holidays, too.
Эффектным карьерным ходом, да.
Я не могу сказать, что это моя заслуга, но как выгодоприобретатель, я невероятно рад.
И кстати, как раз к праздникам.
Скопировать
So if he was watching Dresller that closely, what are the chances he was watching all of them?
In order to plant the spyware, our subject had to have direct physical access to everyone's computer,
Now, over the past two-three years, each of them made at least one payment to a company called Geek Patrol.
Если он так тщательно следил за Дреслером, то каков шанс, что он следил за всеми ними?
Чтобы загрузить шпиона, он должен был иметь прямой физический доступ к компьютеру каждого. Мы подняли записи кредитных карт всех жертв и сравнили их.
В течение последних двух-трех лет, каждый из них совершил как минимум один платеж компании Geek Patrol.
Скопировать
Everything.
So you're saying that a man that we know nothing about has direct access to our investors confidential
Yes.
Обо всём.
Хочешь сказать, человек, о котором мы ничего не знаем, имеет прямой доступ к конфиденциальной информации наших инвесторов?
Да.
Скопировать
Communications.
Direct your sensoroscope on Lobe.
I, I've got something from Lobe.
Связисты
Направьте свой сенсорскоп на Лоуб
Я, я получаю сигнал с базы Лоуб,
Скопировать
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Curt Taylor direct this operation?
We shall remain in contact.
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Очень хорошо.
Скопировать
Non-cooperation makes one an outcast.
No more taxis, no more credit.
It could be only a beginning.
Отказ от сотрудничества превращает человека в изгоя.
Никаких такси, никакого кредита.
Поверьте мне, это может быть только начало.
Скопировать
This is interesting - a telescopic viewing machine, hmm?
I imagine you can keep track on the entire Colony from here and direct intercommunication between all
Hmm. Very up-to-date, I imagine.
Это очень интересно - телескопическая машина наблюдения, хм?
Я предполагаю, что Вы можете следить за всей Колонией отсюда и напрямом общаться между всеми ее частями. Хм.
Очень современно, я впечатлен.
Скопировать
Right.
Well, you come with me and I will direct you.
You wait here.
Хорошо.
Ну, идите со мной, и я приведу вас.
Вы ждете здесь.
Скопировать
It's Laurana...
I'd like to call direct, if possible.
Thank you.
Лаурана. Это срочно.
Если можно, прямой звонок.
Спасибо.
Скопировать
In that quest for nothing, for emptiness,
Daniel had his own way, more direct and brutal than mine.
I almost considered him my mentor on the subject.
Поиски пустоты, "ничего"
Даниель вел на свой манер, более честно и жестоко, чем я.
Я считал его своим учителем. - Ничего?
Скопировать
Commander, man to man!
Sir, you are contravening a direct order.
Contravening nothing!
Всем быть начеку.
Вы нарушаете прямой приказ, сэр.
Я ничего не нарушаю.
Скопировать
Now, you can see for yourself how much the lovely little lady appreciates the finer things.
- One credit apiece.
- He won't bite, will he?
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
- Один кредит за штуку.
- Он не укусит, правда?
Скопировать
You're talking yourself out of a deal, friend.
- Six credits, not a credit more.
- Seven and a half.
Ты сам лишаешь себя сделки.
- Шесть кредитов и не больше.
- Семь с половиной.
Скопировать
Captain, I suggest the Vulcan mind probe.
Get into direct mental contact with that thing?
- It seems the only way.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
Вступить в непосредственный контакт с этой штукой?
- Других возможностей нет.
Скопировать
Here child belongs to husband.
So they take all the credit here.
Poppycock!
Здесь дети принадлежат мужьям.
Так они приписывают все заслуги себе? Вот вздор!
Отвечайте.
Скопировать
The energy generated by our power nacelles seems to attract it.
I doubt we could manoeuvre close enough without drawing a direct attack upon ourselves.
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms.
Похоже, его привлекает энергия наших двигателей.
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
Скопировать
Fire!
Direct hit.
They just bounced off.
Огонь!
Прямое попадание.
Лучи просто отскакивают.
Скопировать
Not with my ship, you don't.
That's a direct order.
You can't relieve me and you know it.
Только не на моем корабле.
Мистер Спок, немедленно отстраните командора.
Это приказ. Вы не можете меня отстранить.
Скопировать
- Later.
I've never understood the female capacity to avoid a direct answer to any question.
And I never understood you. Until now.
Позже.
Я никогда не понимал, как женщинам удается избежать прямого ответа на любой вопрос.
Я никогда не понимала вас.
Скопировать
Several, I believe.
You direct your phasers to 2 o'clock and to 10 o'clock.
- I say we hit them dead on. - Yes, I know.
По-моему, их несколько.
Направляйте бластеры на 2 часа и на 10.
- Предлагаю стрелять на поражение.
Скопировать
- Space-normal, sir?
Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation,
Yes, sir.
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
Да, сэр.
Скопировать
They exist to service a machine.
If we do what it seems we must, in my opinion, we'll be in direct violation of the Non-lnterference Directive
These are people, not robots.
Они существуют, чтобы служить машине.
Если сделать, что, как нам кажется, нужно сделать... По-моему, мы нарушим директиву о невмешательстве.
Это люди, а не роботы.
Скопировать
Torpedo away.
Direct hit.
No effect.
Торпеда выпущена.
Прямое попадание.
Эффекта нет.
Скопировать
One coffee, sir.
Two credit units, please.
- You're never too old to learn.
Один кофе, сэр.
Две кредитные единицы, пожалуйста.
- Никогда не поздно учиться. - Кто сказал это, Профессор?
Скопировать
Is saving an innocent man's career a theatric?
Counsels will kindly direct their remarks to the bench.
I'd be delighted to, sir, now that I've got something human to talk about.
Спасение невиновного - это театральность?
Прошу стороны обращаться к суду.
С радостью, сэр, ведь теперь мы говорим о человеческих вещах.
Скопировать
You will proceed on course.
That's a direct order.
In view of code 710, captain, may I suggest?
Вы останетесь на курсе.
Это прямой приказ.
Ввиду кода 710, капитан, могу я...?
Скопировать
There is no evidence of this.
Casualties among our civilian population total from 1 to 3 million dead each year from direct enemy attack
That is one reason, captain, why we told you to stay away.
Но нет свидетельств этого.
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага.
По этой причине, капитан, мы предупреждали не приземляться.
Скопировать
Captain.
I strongly suggest we direct our energies toward the immediate problem:
Accomplishing our mission here.
Капитан.
Я рекомендую направить нашу энергию на решение первостепенной задачи:
выполнение нашей миссии.
Скопировать
Verbal persuasion seems to be ineffective.
Perhaps a more direct approach.
That's exactly what I had in mind.
Похоже, вербальное переубеждение не эффективно.
Возможно, нужен более прямой подход.
Именно об этом я и думал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов direct credit (дайрэкт крэдет)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы direct credit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэкт крэдет не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение